© bij de auteurs/authors!!!
Whitney Pieter, Curaçao:
Suku di bida
ta kaba na kaminda,
salu ta keda
~~
Julia Guzmán, Argentina:
Como suspendido
sobrevuela el cóndor
las altas cumbres
~~
Jorge Giallorenzi, Argentina:
¡Ah! Las estrellas
aluviones de anclas
alejan puertos
~~
Gio, Chile:
"te amo tanto"...
y la leve muy leve
brisa de otoño
~~
Jan Bontje, Nederland:
vrouwen, o, vrouwen,
zo onmatig veel vrouwen –
maar jij, alleen jij!
~~
Ria Giskes-Pieters, Nederland:
omhelsd en gewiegd
opgetild en losgelaten
door dezelfde golf
~~
Derk Cools, Curaçao:
koffie verkeerd
jas binnenste buiten
regen op zijn kop
~~
Carlos Fleitas, Uruguay:
over the lake
a butterfly is circling
colors reflecting
~~
Femia Cools, Curaçao:
na zonsondergang
in goudgerande wolken
het laatste landschap
~~
Humphrey Cijntje, Curaçao:
Kibra silensio
pa forsa di palabra
limpia konsenshi
~~
Johanna Kruit, Nederland:
Duizelingwekkend
kijken in de grijze lucht
naar hoe de sneeuw valt
~~
Jorge Braulio, Cuba:
Cielo sin nubes
limpia sus viejos zancos
el saltimbanqui
~~
Els den Os, Nederland:
dromerige koe
met vier poten in de plas
zullen we ruilen?
~~
Melissa Heald, USA:
Time's an enigma
As the more of it we need
The less we can have
~~
Henrik Freza, Nederland:
waarachtig de pijp
lijkt echt op het doek; maar dit
staat er, is geen pijp.
~~
jeer, Nederland:
parfum in het park
de geur van lindebloesem
ik verdwaal in jou
~~
Beatrice Pieter-Wiel, Curaçao:
Ku purbamentu
Haiku lo por sorprendé
baké, ta sigur!
~~
Fred vd Ven, Nederland:
Mijn wekker is gek:
hij loopt elf minuten voor.
Ik slaap er niet van.
~
Dianne Soeters, Nederland:
in volle glorie
blootsvoets erin onder gaan
boterbloemenzee
~
Jochem Jantzen, Nederland:
Zwem in het water
Duik onder maar kom boven
Water is leven
~~
Klaas Blokhuis, Nederland:
Er sluipt daar een kat
zijn staart zwaait onheilspellend
pas op vogeltje
~~
Maria De Bie-Meeus, België:
Na de regenvlaag
krijgen ze een bisnummer
van de laanbomen.
~~
DeeJay R. Nederland:
een tak, een waslijn -
maakt het een vogel wat uit
waar hij even rust?
~~
Roeland Schweitzer, Nederland:
koude eieren
in een donsbed van veren
eend keert niet terug
~~
Cor van Schaik, Nederland:
Een betere weg
dan die van overwinnen,
is die van samen.
~~
Rim Sartori, Nederland:
birds rummaging
among young bushes
cat lying on the lurk
~~
Nico van den Raad, Nederland:
Muggen dansen vrij
mijn penseel zwaait in het rond,
ik schiet geen steek op
~~
Wendy, Nederland:
Helden op aarde
zo zeldzaam zijn ze echt niet
kijk maar om je heen
~~
Jeanine Hoedemakers, Nederland:
getting older
another grey hair
wiped out
~~
Henk Veenstra, Friesland:
waren mijn borsten
bramen waar mijn lief even
verliefd van proefde
~~
Elma, Nederland:
vijf lange vingers
naast zeven bitterkoekjes
leeg is het schaaltje
~~
Annelies, Nederland:
Laveloos landschap
Loom en redeloos lichaam
Dampende adem
~~
Orly García Grajeda, Mexico:
Pájaro que das
cuerda al mundo, ven ven
ah… un colibrí…
~~
Linda Coffie-Frans, Boneiru:
Tempu ta oro
Esfuerso i boluntat
Ta e solushon
~~
Hilda Verholt, België:
Over mijn dorp hangt
een grijze grauwe sluier
lichtjes gedrappeerd.
~~
Martin Broek, Nederland:
avond op een bank
pitu rook kringelt omhoog
hoofd vol dromen blijft
~~
Carlos Fleitas, Uruguay:
grano de trigo
en lo profundo de tí
duerme el viento
~~
Kimberly Kastner, USA:
En el desierto,
resuena el grito de
un lobo solo.
~~
Haiku Delight, Nederland:
Clouds, no sun around
Heavy moods I do not sense
Sun in mirror. Smile
~~
Zonnehart, België:
wie zijn zaad kwijt wil
zoekt veilig, warm, zacht plekje
in de rosse buurt.
~~
© bij de auteurs/authors!!!